Общие положения и условия

Партнер

Reisenbauer Solutions GmbH, FN 531864 d
Handelskai 265 / TOP 328
1020 Wien
Email: office@reisenbauer.solutions
Website: www.reisenbauer.solutions

2. Сфера применения и общие положения

Настоящие Общие Положения и Условия (далее ОПУ) применяются ко всем договорам делового характера, заключенным между вами как клиентом и нами как лицензиаром, поставщиком услуг и/или продавцом. Последующие изменения и дополнения к договору с вами должны быть оформлены в письменном виде. Положения и условия, отличающиеся от настоящих ОПУ, становятся частью договора только с нашего прямого письменного согласия. Заказывая нашу продукцию, вы принимаете ОПУ в редакции, действующей на момент размещения заказа, за исключением ОПУ вашей компании. Договор заключается исключительно на немецком языке.

“Программное обеспечение” в понимании настоящих ОПУ – это компьютерные программы, распространяемые нами в стандартном виде или разработанные или адаптированные индивидуально для Вас в соответствии с §40a австрийского Закона об авторском праве для использования для работы или управления электротехническим и/или электронным оборудованием и системами, включая предоставленные для этой цели документы.

“Оборудование” в понимании настоящих ОПУ – это технические компоненты компьютера, реагирующие на электронные или механические импульсы. Оборудование вместе с соответствующей операционной системой является основой для того, чтобы вы могли установить и использовать наше программное обеспечение.

“Оказание вспомогательных услуг” в значении настоящих ОПУ – это все услуги, согласованные между нами и вами для обслуживания нами вашего программного обеспечения, приобретенного у нас. Договоры на оказание услуг по поддержке могут быть заключены только в дополнение к договору на поставку и лицензирование программного обеспечения.

“Продукт” в значении настоящих ОТУ является единым термином для программного обеспечения, аппаратного обеспечения и услуг поддержки.

3. Дистанционное заключение договора

Наша онлайн-презентация продукции не является обязательным предложением по продаже и является лишь приглашением для вас сделать предложение. Предложение принимается Вами путем выбора кнопки с надписью “заказ подлежит оплате”. Вы связаны своим предложением в течение трех рабочих дней после размещения заказа. Договор, включая сопутствующие услуги, которые согласовываются на индивидуальной основе, считается заключенным, когда мы подтвердили заказ в письменной форме после получения заказа или осуществили первую частичную поставку или оказали первую услугу. Ваше предложение может быть отклонено нами без объяснения причин. Предложение не принимается с молчаливого согласия.

4. Цены и дополнительные расходы

Цены на нашу продукцию, указанные в прейскуранте и на нашем сайте, являются ценами нетто плюс установленный законом налог на добавленную стоимость и плюс любые расходы на доставку. Установленный законом НДС и все расходы на доставку указаны в обзоре заказа, а также в подтверждении заказа и счете-фактуре. Счет-фактура выставляется исключительно в евро (€).

Если иное не оговорено в отдельных договорах, услуги поддержки не включают расходы на проезд, проживание и командировочное время лиц, которым поручено оказание услуг, а также дополнительные расходы, возникающие в связи с тем, что Вы не сразу сообщили нам о проблеме с программным обеспечением.

5. Оплата

Для оплаты заказанных продуктов Вы можете выбрать следующие возможности:

  • Кредитная/дебетовая карта
  • Чек
  • Paypal

Наше требование к Вам подлежит удовлетворению в момент заключения договора. Дебиторская задолженность за заключенные с нами абонементы, например, на программное обеспечение Assemble или Multiserver (SaaS), подлежит погашению ежемесячно или ежегодно авансом. Наша дебиторская задолженность за услуги поддержки подлежит погашению в конце каждого месяца. В случае оплаты чеком, он должен быть оплачен не позднее 7 дней после получения чека. В случае просрочки платежа проценты за просрочку начисляются по установленной законом процентной ставке в соответствии с § 456 Торгового кодекса Австрии (UGB). Кроме того, мы имеем право требовать компенсации за другие убытки, понесенные нами, за которые Вы несете ответственность, в частности, за необходимые расходы на соответствующие внесудебные меры по принудительному исполнению или взысканию, в той мере, в какой они разумно соразмерны с требованием, подлежащим принудительному исполнению. За напоминание взимается плата в размере 30,00 евро за одно напоминание.

6. Оказание услуг

Если иное не оговорено в индивидуальном договоре, мы поставляем вам программное обеспечение в электронной форме. Это делается исключительно путем предоставления его в виде электронного документа (например, для скачивания). Мы поставляем последнюю версию на момент поставки.

Если дата поставки не согласована, мы сообщим Вам дату поставки отдельно. Эта дата будет указана в подтверждении заказа.

Если оборудование передается Вам напрямую или доставляется Вам нами, риск потери или повреждения оборудования переходит к Вам в момент передачи оборудования. Если используется внешний перевозчик, риск потери или повреждения оборудования переходит к Вам после передачи его внешнему перевозчику, используемому нами. Указанные нами сроки поставки носят чисто информационный характер и не влекут за собой каких-либо обязательств с нашей стороны. Если заказано несколько аппаратных компонентов с разными сроками поставки, – при отсутствии отступного соглашения о частичной поставкерешающим является самый длительный срок поставки.

Доставка будет осуществляться только на указанные Вами адреса доставки.

Услуги оказываются по нашему усмотрению либо по месту нахождения компьютерной системы либо на территории нашего предприятия в обычное рабочее время. Если по Вашей просьбе услуги поддержки предоставляются в нерабочее время, дополнительные расходы будут выставлены в отдельном счете. Выбор сотрудника, предоставляющего услугу, осуществляется по нашему усмотрению. Мы также имеем право привлекать третьих лиц для оказания вспомогательных услуг.

Оказание услуг для устранения неполадок оправдано только в том случае, если программное обеспечение, являющееся предметом договора, демонстрирует воспроизводимое поведение, которое отклоняется от соответствующего описания/специфики услуг или функциональной специфики в последней действующей версии.

Право на оказание услуг не возникает в связи с изменениями в операционной системе, аппаратном обеспечении и/или изменениями в программах и интерфейсах, которые не являются предметом договора и зависят от программы, в связи с индивидуальной адаптацией программы, перепрограммированием, преобразованием данных, восстановлением данных и адаптацией интерфейса, а также в связи с изменениями программы, вызванными изменениями в законодательных нормах, если они требуют изменения логики программы.

Мы не несем ответственности по договору поддержки за устранение модификаций оборудования, выполненных Вами или третьими лицами, или ошибок программного обеспечения, вызванных Вами или третьими лицами, или если Вы или третьи лица осуществляете программные изменения в договорных программах программного обеспечения без нашего предварительного согласия, или если программное обеспечение и/или оборудование используются не в соответствии с их назначением.

В случае несанкционированного использования услуг поддержки мы имеем право выставить вам счет за понесенные расходы по действующим расценкам, которые можно посмотреть на нашем сайте.

7. Срок действия контракта

7.1 Для вспомогательных услуг
Договор на оказание вспомогательных услуг заключен на неопределенный срок. Контракт может быть расторгнут в письменной форме любой из договаривающихся сторон при условии уведомления за 3 месяца, но не ранее чем по истечении 12-го месяца действия контракта. Если оборудование и/или программное обеспечение, предусмотренное договором, явно выходит из строя или погибает, договорные отношения также могут быть прекращены досрочно без предварительного уведомления. В этом случае Вам будет возвращена аликвотная часть платы, внесенной заранее, за неиспользованную услугу.

7.2 Для абонементов (например, Assemble или Multiserver SaaS)
Договоры на абонемент заключаются на неопределенный срок. Каждая из договаривающихся сторон имеет право прекратить подписку в письменном виде (заказным письмом или по электронной почте на адрес office@reisenbauer.solutions) при условии уведомления за 1 месяц до окончания соответствующего расчетного периода. Письменное уведомление о расторжении договора должно содержать необходимую информацию, такую как “№ подписки” (например: ABO-00041) и, в случае с Assemble, серийный номер. По истечении срока действия подписки договорное программное обеспечение должно быть выведено из эксплуатации и не может быть использовано в дальнейшем.

8. Особенности программного обеспечения

Мы предоставляем особенности программного обеспечения как для стандартного программного обеспечения, так и для стандартного оборудования. Вы несете ответственность за соблюдение технических условий, в частности, условий использования, а также за получение и соблюдение любых условий официального разрешения. Формальная приемка не проводится для нашего стандартного программного обеспечения или для стандартного оборудования, продаваемого нами.


При заказе индивидуального программного обеспечения и/или заказного оборудования договаривающиеся стороны составляют технические характеристики, в которых Вы предоставляете всю информацию, необходимую для их составления. Спецификации должны содержать фактическую ситуацию, целевую ситуацию и критерии приемки. Спецификация требований должна в первую очередь описывать, как будет реализован проект. Требования и спецификации являются частью нашего предложения и основой заказа.

В случае поставки заказного программного обеспечения и/или заказного оборудования проводится официальная приемка. Приемка включает приемо-сдаточные испытания для определения того, выполнены ли требования технических условий (в частности, критерии приемки).

9. Сохранение права собственности

Оборудование остается нашей собственностью до полной оплаты. В случае сохранения права собственности продажа, залог, передача в залог и тому подобное возможны только с нашего согласия. Утверждение о сохранении права собственности, а также изъятие нами оборудования не считается отказом от договора.

10. Компенсация

Компенсация Ваших требований против наших требований невозможена.

11. Гарантийные обязательства

Мы гарантируем, что наша продукция не имеет дефектов при условии, что она используется в соответствии с требованиями к установке и другими условиями эксплуатации.

Программное и оборудование, проданное нами, должно быть осмотрено Вами сразу после доставки. О дефектах, которые Вы обнаружили в ходе надлежащего осмотра, должно быть немедленно сообщено нам в письменном виде. Если вы не предоставите такое уведомление, Вы больше не можете предъявлять претензии по гарантии, возмещению ущерба из-за самого дефекта или из-за ошибки в отношении бездефектности товара в соответствии с § 377 (2) Торгового кодекса Австрии (UGB).

В случае программного обеспечения и оборудования, уведомление должно быть сделано путем установления отклонения от технических характеристик (индивидуальное программное обеспечение и индивидуально скомпилированное оборудование), рабочих действий, которые привели к дефекту, и сообщения об ошибке программного или аппаратного обеспечения. Гарантийные обязательства не будут нами выполнены, если Вы не установили новые версии и обновления, предлагаемые нами бесплатно, или внесли изменения в программное или оборудование, предусмотренное договором, без нашего согласия. Если иное не оговорено в индивидуальном договоре, любые изменения, внесенные Вами или третьим лицом в оборудование или его конфигурацию, первоначально предусмотренные для установки программного обеспечения, также аннулируют гарантийные обязательства. Мы не предоставляем никаких гарантий в отношении взаимодействия договорного программного обеспечения с другими используемыми Вами программами. Если программное обеспечение уже установлено нами на приобретенном у нас оборудовании, мы не гарантируем, что оно будет работать и на другом оборудовании.

Для устранения дефекта необходимо предоставить нам все необходимые для этого документы и информацию, а также обеспечить доступ к аппаратному и программному обеспечению в обычное рабочее время.

Если во время действия гарантии программное и/или аппаратное обеспечение не соответствует техническим характеристикам в функциональном отношении и если мы не можем установить соответствие техническим характеристикам в течение приемлемого периода времени, несмотря на постоянные усилия, каждый партнер по договору имеет право немедленно расторгнуть договор в отношении данного программного и/или аппаратного обеспечения с возмещением стоимости полученных услуг. Дефекты отдельных программ или других аппаратных компонентов не дают лицензиату права расторгнуть договор в отношении остальных программ или аппаратных компонентов, при условии, что данное программное и/или аппаратное обеспечение не находится в причинной связи с другим программным и/или аппаратным обеспечением.

Гарантийные претензии не дают Вам права задерживать платежи в наш адрес.

12. Возмещение ущерба

Мы несем ответственность только за умышленное и неосторожное поведение. В случае легкой небрежности мы несем ответственность только за внешние повреждения. Ответственность за косвенные убытки, такие как потеря прибыли, исключается – за исключением случаев умысла или грубой халатности. Эти ограничения ответственности также прямо распространяются на любые (в порядке регресса) претензии в связи с ущербом, причиненным в результате использования запрограммированных нами специализированных приложений и другого программного и аппаратного обеспечения.


Несоблюдение каких-либо условий установки, внедрения или использования, а также несоблюдение каких-либо официально установленных условий влечет за собой исключение какой-либо ответственности с нашей стороны.


Претензии к нам о возмещении ущерба теряют силу в течение одного года с момента, когда стало известно об ущербе и о стороне, нанесшей ущерб.

13. Авторское право, права промышленной собственности и конфиденциальность

Мы имеем право на все авторские права на согласованные услуги (программы, документацию и т.д.). Вы получаете исключительное право на использование программного обеспечения после уплаты оговоренного вознаграждения исключительно в собственных целях, только для указанного в договоре оборудования и в пределах приобретенного количества лицензий для одновременного использования на нескольких компонентах оборудования. По настоящему договору приобретается только лицензия на использование произведения. Распространение Вами исключается в соответствии с Законом об авторском праве. Ваше участие в производстве программного обеспечения не влечет за собой приобретения каких-либо прав, выходящих за рамки предусмотренного договором использования. Нарушение наших авторских прав влечет за собой требования о возмещении ущерба, при этом должна быть выплачена полная компенсация.

В случае предъявления к Вам претензий в связи с нарушением прав промышленной собственности или авторских прав, действующих в рамках австрийской правовой системы, программным обеспечением, являющимся предметом договора, Вы должны немедленно уведомить нас об этом в письменном виде. В случае, если такие претензии будут предъявлены Вам в суде, необходимо направить нам уведомление о споре, чтобы дать нам возможность вмешаться в судебное разбирательство.

В случае предъявления претензий, основанных на нарушении прав собственности, за которые мы несем ответственность, мы можем изменить или заменить программное обеспечение или получить право на использование за свой счет. Если это невозможно при наличии разумных усилий, Вы должны немедленно вернуть оригинал и все копии программного обеспечения, включая любые предоставленные документы, по нашему требованию с возмещением вознаграждения. Все Ваши претензии, касающиеся нарушения прав промышленной собственности и авторских прав, настоящим окончательно урегулированы, за исключением каких-либо дальнейших обязательств с нашей стороны.

Вы обязаны обеспечить защиту наших прав (например, прав промышленной собственности, авторских прав, включая право на уведомление об авторских правах) на программное обеспечение и сохранение в тайне корпоративных и коммерческих секретов (это также относится к вашим сотрудникам и доверенным лицам или третьим лицам). Это также относится к случаям, когда программное обеспечение было изменено или объединено с другими программами. Это обязательство остается в силе даже после расторжения договора.

Все предложения и проектные документы не могут быть размножены или предоставлены третьим лицам без нашего согласия. Они могут быть отозваны в любое время и должны быть немедленно возвращены нам, если между нами и Вами не заключен договор относительно данного заказа.

14. Аудиторская проверка

Мы оставляем за собой право самостоятельно или через уполномоченных третьих лиц (далее – “аудит”) за свой счет проверять согласованное использование программного и аппаратного обеспечения при условии предварительного письменного уведомления о проведении аудита за 14 дней. Вы обязаны сотрудничать в проведении аудита и предоставить достаточный доступ к информации, связанной с использованием программного и аппаратного обеспечения (например, сервер, деловые книги и т.д.). Любые недоплаченные гонорары должны быть выплачены в течение 14 дней после письменного запроса об этом. Возможность внеочередного расторжения договора остается неизменной. Если вы по своей вине дали повод для проведения аудита, мы имеем право потребовать компенсацию за понесенные в результате этого расходы.

Вы обязаны обеспечить с помощью технических или иных мер, чтобы программное обеспечение не подпадало под те же условия лицензии программного обеспечения, что и используемое Вами программное обеспечение с открытым исходным кодом.

В отношении программного обеспечения, на которое мы имеем только право использования (программное обеспечение третьих лиц), условия использования, согласованные между нами и нашими лицензиарами, применяются в дополнение к настоящим ОПУ и имеют приоритет над ними в той мере, в какой они затрагивают Вас (например, лицензионные соглашения с конечным пользователем). Мы ссылаемся на них и предоставляем их Вам.

15. Прекращение договора

Право использования нашего программного обеспечения заканчивается с истечением оговоренного срока использования или ограничивается сроком использования аппаратного обеспечения, если таковое имеется, определенным в договоре.

После прекращения права пользования Вы обязаны по нашему требованию вернуть все программное обеспечение, включая любые предоставленные документы, или демонстративно уничтожить их. Это также относится к программному обеспечению, которое было изменено или объединено с другими программами.

Если в случае индивидуального программного обеспечения в течение разумного периода времени не удается достичь соглашения о принятии, мы имеем право расторгнуть договор с немедленным вступлением в силу. Услуги, оказанные до этого момента, подлежат отмене в соответствии с положениями законодательства.

Мы имеем право досрочно расторгнуть контракты на оказание услуг поддержки в случае изменения местонахождения компьютерных систем, являющихся предметом контракта, на место, отличное от оговоренного в контракте.

Если Вы не выполняете свои обязательства, мы имеем право отказаться от предоставления услуг и расторгнуть договор после установления разумного срока. Вы несете ответственность за все убытки (например, за время простоя и т.д.), которые мы понесем в результате невыполнения Вами своих обязательств.

16. Отказ от услуг

Вы должны воздерживаться от любого прямого или косвенного привлечения и трудоустройства, в том числе через третьих лиц, сотрудников, работавших над реализацией ваших покупок и/или заказов, в течение всего срока действия договора и 12 месяцев после прекращения действия договора.

В случае нарушения условия о нежелании сотрудничать, вы должны выплатить неустойку в размере годовой зарплаты приглашенного сотрудника, независимо от вины.

17. Тренинги и их отмена

Вы можете заказать предлагаемые нами учебные курсы в интернет-магазине. Для оплаты забронированных тренингов мы ссылаемся на пункт 5 Общих положений и условий. Если Вы отмените бронирование за 14 дней до начала тренинга, Вам будет возвращено 50% оплаченных расходов; если Вы отмените бронирование за 7 дней до начала тренинга, Вам будет возвращено 25% оплаченных расходов. Если Вы отмените бронирование менее чем за 7 дней до начала тренинга, Вам не будет возвращена сумма.

18. Применимое право и место юрисдикции

Договор регулируется нормами материального права Австрии, исключая коллизионные нормы. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, а также все положения, ссылающиеся на Конвенцию ООН о договорах международной купли-продажи товаров, однозначно исключаются.

Коммерческий суд Вены является исключительным местом рассмотрения всех споров, возникающих из и в связи с заключенным договором.

19. Положение о делимости

Недействительность одного или отдельных положений настоящих ОПУ или договорных отношений, регулируемых ОПУ, не влияет на действительность остальных ОПУ или остального договора. Договаривающиеся стороны обязуются заменить недействительное положение (положения) положением, которое максимально приближено к экономическому результату недействительного положения (положений).